Matt Zabriskie
Why Talk Proposals Shouldn't be Public
Keep it secret. Keep it safe.
A lot of conferences have adopted a strategy of having talk proposal submissions open to the public. While it may be easy, and convenient for organizers to use something like pull requests on a Github repo, I believe it comes along with the side effect of turning off potential proposals.
I think people who would otherwise submit a . . .
Duo
Yet another JS package manager
Duo is the latest package management tool for JavaScript. "Why yet another JS package manager?" you ask? Duo's pitch is that you don't need a manifest to manage your dependencies.
I will walk through some of the features of Duo adding my own commentary of how well I think Duo lives up to it's promise.
. . .
Posted in: javascript
React: Referencing Dynamic Children
I just started with React and decided that in order to familiarize myself with how things work I would create something useful. Talking with Ryan Florence he suggested making a tabs component. This turned out to be a great project in terms of challenging enough to really dig into React, but not so challenging that I was too focused on . . .
Posted in: react
Etiquette for Attendees
Don't throw off the presenter's groove
Over the last year I have had the opportunity to attend a handful of large conferences and a few smaller ones. I also attend a couple different meetups regularly as well as organize one of my own . Sometimes the talks are fantastic, other times they are lackluster. Certainly some topics are more interesting, some presenters are more . . .
Posted in: musings
i18n with Angular
Angular provides support for localizing dates, numbers and currency right out of the box with the ngLocale module.
Localizing text will require using a third-party module. There are several such modules, but we'll use angular-translate by Pascal Precht.
ngLocale
The ngLocale module provides filters for . . .
Detecting Locale
In order to localize your website the very first thing that needs to be done is to detect what locale your user prefers. A locale is an identifier that specifies how written language should be handled. The naming convention for locales is language[-region]
. So while en
represents the English language generally, en-US
would represent English . . .
Posted in: i18n
Introduction to i18n
There are two terms that you may have heard which are sometimes (incorrectly) used interchangeably: internationalization and localization. These terms refer to adapting software in order to cater to different locales.
You may have also heard these terms abbreviated as i18n and L10n respectively which Wikipedia explains:
. . .Posted in: i18n